Для ТЕБЯ - христианская газета

Растворилась мгла
Крик души

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Растворилась мгла


Мне стало легче, я тебя простила.
Спасибо Богу, что опять смогла…
Твоё дитя под сердцем я носила.
Ещё любила, счастье берегла.

Как сохранить себя и не сломаться,
Не мстить, как многие, исподтишка.
Стерпев обман, ребёнку улыбаться?
Тебе не оценить - тонка кишка!

В твоей душе давно темно и глухо.
Твой мозг властитель тьмы облюбовал.
Но тикают часы, в глазницах – сухо,
Погаснут свечи и – окончен бал!

Все силы света на тебя восстанут!
Развенчан будешь, проклят и разбит.
Надгробьем адские ворота станут.
Застынет неба над тобой гранит.

Мне стало легче, я тебя простила.
Спасибо Господу, что я смогла.
Я спасена, тебя я разлюбила.
Восходит солнце, растворилась мгла!
Комментарий автора:
Навеяно исповедью молодой женщины,которая смогла, простив обман и предательство близкого человека, дать жизнь их ребёнку, благодаря вере...

Об авторе все произведения автора >>>

Алла Войцеховская Алла Войцеховская, Страна Любви
Всё обо мне знает Бог...
сайт автора: личная страница

 
Прочитано 3812 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Юля 2009-08-06 20:13:48
А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас
 Комментарий автора:
Вот она и простила его для начала...А этот путь пройти сразу нелегко...

Виктор 2009-08-06 22:28:15
"Навеяно исповедью молодой женщины,которая смогла, простив обман и предательство близкого человека, дать жизнь их ребёнку, благодаря вере..."

Интересно, а он на нее какую-нибудь обиду не держал случайно?
 Комментарий автора:
А он не исповедывался. Просто, как видно, не захотел этого ребёнка и пошёл, скорее всего, производить следующего...У таких всё просто.

Виктор 2009-08-07 19:21:36
"Все силы света на тебя восстанут!
Развенчан будешь, проклят и разбит.
Надгробьем адские ворота станут.
Застынет неба над тобой гранит".

Не берусь судить, насколько это "по-человечески", но когда в таком ключе одна женщина пишет по поводу проблем другой женщины, становится по меньшей мере интересно.
 Комментарий автора:
Те строки, которые вы привели, это зарифмованная выдержка из "Второзакония".Так что не одному человеку, а всем нам адресована, человекам...

Виктор 2009-08-08 08:12:53
Вот только понимает ли человек степень ответственности, которую берет на себя, приводя нечеловеческие слова и обращаясь "ко всем"? Хотя бы и "по-женски".
 Комментарий автора:
Вы, Виктор, почитайте Второзаконие, думаю вам легче станет.

Виктор 2009-08-08 16:01:16
Гораздо легче мне становится, когда я вспоминаю поучение апостола Павла об отвращении к...(ну в общем, к женским) басням.
 Комментарий автора:
Их можно и не читать.А вот послание к Коринфянам апостола Павла рекомендую

Левицкая Галина 2009-08-10 16:31:23
"Все силы света на тебя восстанут!
Развенчан будешь, проклят и разбит.
Надгробьем адские ворота станут.
Застынет неба над тобой гранит"
А ведь написано очень верно и метко...
Если в сердце этого человека не будет истинного покаяния. Господи, помилуй и спаси!!!

 Комментарий автора:
Хотелось бы,чтобы и мужчины это понимали.Все проклятия "Второзакония" и все благословения от Бога, а не от женщин!

читайте в разделе Крик души обратите внимание

Греховный фундамент благих намерений - Татьяна Шохнина
Взято из интернета

Субстракция любви - Александр Юфик
2010 USA

«Буква убивает, а дух животворит». - Сергей Сгибнев

>>> Все произведения раздела Крик души >>>

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Поэзия :
С 85-летием - Вячеслав Радион

Проза :
Маленький шажок или... - Тихонова Марина
Еще одна зарисовочка навеянная сегодня:)

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Крик души
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100